I post con le nuove regole grammaticali torneranno a breve, probabilmente nel giro di una settimana, massimo due. Abbiate pazienza e pregate perchè soppravviva XD.
martedì 10 luglio 2012
Aggiornamenti 5
Buon giorno a tutti! Non sono sparita, sono semplicemente nel mezzo della sessione esami e non ho molto tempo di fare altro. Per farmi perdonare ho aggiunto nella sezione Download i cd audio dell' Pa vei Arbeidsbok, per poter completare gli esercizi di ascolto e comprensione, sono sei, divisi per capitoli.
lunedì 4 giugno 2012
Aggiornamenti 4
Ho corretto e aggiornato il post sui tempi verbali e nella sezione download ho aggiunto il cd audio del På vei, ve lo consiglio per ascoltare le pronunce corrette.
Kapittel 1 – Hva heter du?
Ho tradotto i dialoghi presi dal libro På Vei e in parte tradotti durante il corso. Spero che possano tornarvi utili. Ve li posterò un capitolo per volta
Capitolo 1 – Come ti chiami?
Hei, jeg heter... - Ciao, io mi
chiamo...
Anne: Hei! Jeg heter Anne. Hva heter
du?
Ciao! Io mi chiamo Anne. Tu
come ti chiami?
Pablo: Jeg heter Pablo.
Io mi chiamo Pablo.
Anne: Hvor kommer du fra?
Da dove vieni?
Pablo: Jeg kommer fra La Paz i Bolivia.
Io vengo da La Paz in
Bolivia
Anne: Jeg kommer fra Ålesund.
Io
vengo da Ålesund.
Sammendrag
– Riassunto
Hun
heter Anne og kommer fra Ålesund.
Han heter Pablo og er fra Bolivia.
Lei
si chiama Anne e viene da Ålesund.
Lui si chiama Pablo ed è della Bolivia.
Velkommen!
- Benvenuto!
Anne:
Hei og velkommen. Jeg heter Anne.
Ciao
e benvenuti. Io mi chiamo Anne.
Jolanta:
Jeg heter Jolanta.
Io
mi chiamo Jolanta.
Jan:
Og jeg heter Jan.
E
io mi chiamo Jan.
Anne:
Hvor kommer dere fra?
Da
dove venite?
Jolanta
og Jan: Vi kommer fra Polen.
Noi
veniamo dalla Polonia
Hvor
bor du? - Dove abitate?
Pablo:
Hei! Jeg heter Pablo. Hva heter du?
Ciao!
Io mi chiamo Pablo. Tu come ti chiami?
Jolanta:
Jolanta. Jeg kommer fra Polen. Hvor kommer du fra?
Jolanta.
Io vengo dalla Polonia. Tu da dove vieni?
Pablo:
Jeg kommer fra Bolivia. Men nå
bor jeg i Oslo, i Markveien.
Io
vengo dalla Bolivia. Ma ora abito ad Oslo, in via Mark.
Jolanta:
Jeg bor på Sinsen. Hvor
bor du, Anne?
Io
abito a Sinsen. Dove abiti, Anne?
Anne: Jeg bor på
Tåsen.
Io
abito a Tåsen.
Sammendrag
– Riassunto.
Pablo
kommer fra Bolivia. Nå bor han i Markveien i Oslo. Jolanta kommer
fra Polen. Hun bor på Sinsen. Anne bor på Tåsen
Pablo
viene dalla Bolivia. Ora abita in via Mark a Oslo. Jolanta viene
dalla Polonia. Lei abita a Sinsen. Anne abita a Tåsen.
domenica 3 giugno 2012
I verbi
INFINITO
Nel norvegese il verbo all'infinito è formato da Å + base (come l'infinito in inglese che antepone al verbo "to")
es: Å komme : venire
Å bo: abitare
PRESENTE
Il presente è invariato per tutte le persone, singolari o plurali, e si ricava aggiungendo -r al verbo infinito.
es: Jai kommer
Du kommer
Han/Hun/Den/Det kommer
Vi kommer
Dere kommer
De kommer
Nel norvegese il verbo all'infinito è formato da Å + base (come l'infinito in inglese che antepone al verbo "to")
es: Å komme : venire
Å bo: abitare
PRESENTE
Il presente è invariato per tutte le persone, singolari o plurali, e si ricava aggiungendo -r al verbo infinito.
es: Jai kommer
Du kommer
Han/Hun/Den/Det kommer
Vi kommer
Dere kommer
De kommer
Jai bor
Du bor
Han/Hun/Den/Det bor
Vi bor
Dere bor
De bor
IMPERATIVO
L'imperativo si forma prendendo il verbo all'infinito ma senza "Å " e la "e" finale(più relative doppie). I verbi monosillabi rimangono invariati.
es: Å bruke: utilizzare --> Bruk! : utilizza!
Å spørre: domandare --> Spør!: domanda!
Å si:dire --> Si!
PASSATO
Il passato dei verbi si individua dividendoli prima per gruppi:
1)Gruppo 1
Se il tema finisce in due o più consonanti e se finisce con "d" o "t" prende -et. Al gruppo 1 appartengono la maggior
parte dei verbi norvegesi.
es: Å hate: odiare --> hatet
Å frede: pacificare --> fredet
2)Gruppo 2
Se il tema finisce in consonante singola preceduta da vocale lunga prende -te.
es: Å reise: viaggiare --> reiste
3)Gruppo 3
Se il tema finisce in "v", "g" o un dittongo prende -de.
es: Å sveve: svolazzare --> svevde
4)Gruppo 4
Fanno parte del gruppo 4 alcuni verbi monosillabi, soprattutto che non finiscono per "e". Prendono -dde.
es: Å sy: cucire --> sydde
Vi sono poi i verbi irregolari, che troverete nell'apposita scheda.
Futuro
Per fare il futuro si antepone al verbo infinito "skal". (Come "will" in inglese).
es: Jeg skal bruke: Io utilizzerò
Vi sono poi i verbi irregolari, che troverete nell'apposita scheda.
Futuro
Per fare il futuro si antepone al verbo infinito "skal". (Come "will" in inglese).
es: Jeg skal bruke: Io utilizzerò
lunedì 23 aprile 2012
Aggiornamenti 3
Finiti di uppare gli altri libri di grammatica. Sono stati aggiunti della pagina download.
domenica 22 aprile 2012
Aggiornamenti 2
Aggiunto, nella sezione download, il libro di esercizi På vei Arbeidsbok. E' stata dura trovarlo, ma ora è finalmente disponibile.
Aggiornata anche la pagina argomenti, dove metterò in ordine i vari post.
Aggiornata anche la pagina argomenti, dove metterò in ordine i vari post.
I numeri - Tallene
|
1
|
en
|
11
|
elleve
|
|
2
|
to
|
12
|
tolv
|
|
3
|
tre
|
13
|
tretten
|
|
4
|
fire
|
14
|
fjorten
|
|
5
|
fem
|
15
|
femten
|
|
6
|
seks
|
16
|
seksten
|
|
7
|
sju
|
17
|
syten
|
|
8
|
åtte
|
18
|
atten
|
|
9
|
ni
|
19
|
nitten
|
|
10
|
ti
|
20
|
tjue
|
|
0
|
null
|
-
|
|
Dopo il 20 i
numeri si compongono unendo la decina e l'unità.
N.B. In Norvegia è ancora molto
forte la lingua dialettale, soprattutto fuori dalle grandi città,
quindi potrà capitare che, parlando con un norvegese, prepongano
l'unità alla decina es: 31 → trettien/ en tretti. Sono entrambi
giusti, ma voi usate il primo caso.
|
21
|
tjueen
|
26
|
tjueseks
|
|
22
|
tjueto
|
27
|
tjuesju
|
|
23
|
tjuetre
|
28
|
tjueåtten
|
|
24
|
tjuefire
|
29
|
tjueni
|
|
25
|
tjuefem
|
-
|
|
|
30
|
tretti/ tredve
|
80
|
åtti
|
|
40
|
førti
|
90
|
nitti
|
|
50
|
femti
|
100
|
hundre o et hundre
|
|
60
|
seksti
|
1000
|
tusen
|
|
70
|
sytti
|
-
|
|
es: 303 → tre
hundre og tre
Pronomi Personali – Personlige Pronomen
Soggetto
|
Oggetto
|
||
Jeg
|
Io
|
Meg
|
Me, mi
|
Du
|
Tu
|
Deg
|
Te, ti
|
Han
|
Lui
|
Ham
|
Lui
|
Hun
|
Lei
|
Henne
|
Lei
|
Det
|
Esso, essa
(oggetto
inanimato di genere maschile o femminile)
|
Det
|
Esso, essa
(oggetto inanimato di genere maschile o femminile)
|
Den
|
Esso, essa
(oggetto
inanimato di genere neutro)
|
Den
|
Esso, essa
(oggetto inanimato di genere neutro)
|
Vi
|
Noi
|
Oss
|
Noi
|
Dere
|
Voi
|
Dere
|
Voi
|
De
|
Essi
|
Dem
|
Loro
|
N.B. In norvegese la forma di
cortesia è sempre la seconda persona singolare. Per casi di estrema
cortesia di usa “De” sempre con la maiuscola(comunque non viene
mai utilizzato).
venerdì 13 aprile 2012
Aggiornamenti
Ho aggiornato la sezione download, inserendo la grammatica del corso di norvegese più relativo eserciziario online. Andate a controllare
sabato 7 aprile 2012
L'alfabeto norvegese
L'alfabeto norvegese è uguale al nostro alfabeto, con l'unica differenza che ha tre lettere in più, che vengono collocate alla fine.
A: a
B: be
C: se
D: de
E: e
F: ef
G: ghe
H: ho
I: i
J: ied o iod
K: co
L: el
M: em
N: en
O: u (quando è seguita da due consonanti si pronuncia "o" ma ci sono parecchie eccezioni)
P: pe
Q: cu
R: er
S: es
T: te
U; ü (a volte è pronunciata anche come la "u" italiana)
V: ve
W: dobblet've
X: eks
Y: iu
Z: set (è pronunciata quasi sempre come una "s")
Æ: e o a larga (è un suono intermedio tra "a" e "e")
A: a
B: be
C: se
D: de
E: e
F: ef
G: ghe
H: ho
I: i
J: ied o iod
K: co
L: el
M: em
N: en
O: u (quando è seguita da due consonanti si pronuncia "o" ma ci sono parecchie eccezioni)
P: pe
Q: cu
R: er
S: es
T: te
U; ü (a volte è pronunciata anche come la "u" italiana)
V: ve
W: dobblet've
X: eks
Y: iu
Z: set (è pronunciata quasi sempre come una "s")
Æ: e o a larga (è un suono intermedio tra "a" e "e")
Ø: ö
Å: o (all'italiana)
Presentarsi
Quando andrete in Norvegia e incontrerete la gente del posto, cosa dovrete fare per prima cosa? Ovviamente presentarvi; dire come vi chiamate e da dove venite.
Jeg presenterer meg = mi presento
Jeg heter nome = Io mi chiamo nome
(iai heter nome)
Jeg kommer fra paese = Io vengo da paese (es. Italia, Torino, ecc)
(iai kommer fra paese)
Jeg bor i paese = Io abito a paese
(iai bur i paese)
Queste sono le risposte, svar. Le domande, spørsmål, a cui rispondere sono le seguenti:
Hva heter du? = Come ti chiami?
Jeg heter Alessia
Hvor kommer du fra? Da dove vieni?
Jeg kommer fra Italia
Hvor bor du? = Dove abiti?
Jeg bor i Torino
Jeg presenterer meg = mi presento
Jeg heter nome = Io mi chiamo nome
(iai heter nome)
Jeg kommer fra paese = Io vengo da paese (es. Italia, Torino, ecc)
(iai kommer fra paese)
Jeg bor i paese = Io abito a paese
(iai bur i paese)
Queste sono le risposte, svar. Le domande, spørsmål, a cui rispondere sono le seguenti:
Hva heter du? = Come ti chiami?
Jeg heter Alessia
Hvor kommer du fra? Da dove vieni?
Jeg kommer fra Italia
Hvor bor du? = Dove abiti?
Jeg bor i Torino
Iscriviti a:
Post (Atom)